1、《陋室铭》 作者:唐·刘禹锡 山不在高,有仙则名。
2、水不在深,有龙则灵。
(资料图)
3、斯是陋室,惟吾德馨。
4、苔痕上阶绿,草色入帘青。
5、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
6、可以调素琴,阅金经。
7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
8、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
9、孔子云:何陋之有? 注释 ⑴陋室:简陋的屋子。
10、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
11、这种文体一般都是用韵的。
12、 ⑵在(zài):在于,动词。
13、 ⑶名(míng):出名,着名,这里指因。
14、而着名,名词用作动词。
15、 ⑷灵(líng):形容词用作动词,有灵气。
16、 ⑸斯是陋室(lòushì):这是简陋的屋子。
17、斯:指示代词,此,这。
18、是:表示判断。
19、陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
20、 ⑹惟吾德馨(xīn):只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
21、惟:只。
22、吾:我,这里是指住屋的人自己。
23、德馨:德行高尚。
24、《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
25、”馨:香气,这里指品德高尚。
26、 ⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
27、上:长到;入:映入。
28、 ⑻鸿儒(hóngrú):指博学的人。
29、鸿:大。
30、儒,旧指读书人。
31、 ⑼白丁:平民。
32、这里指没有什么学问的人。
33、 ⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
34、调:调弄,这里指弹(琴)。
35、素琴:不加装饰的琴。
36、 ⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
37、金:珍贵的。
38、 ⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
39、这里指奏乐的声音。
40、 ⒀之:助词,不译。
41、用在主谓间,取消句子的独立性。
42、 ⒁乱耳:扰乱双耳。
43、乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
44、 ⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。
45、 ⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。
46、劳:形容词的使动用法,使……劳累。
47、形:形体、身体。
48、 ⒄南阳:地名,今河南省南阳市西。
49、诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
50、 ⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
51、这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
52、诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,着名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。
53、扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
54、庐:简陋的小屋子。
55、 ⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。
56、选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
57、[3] ⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。
58、之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。
59、全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?” 译文 山不在于高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龙居住就成了灵异的(水)。
60、这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到简陋了)。
61、苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
62、(与我)谈笑的是学问渊博的人,和我交往的没有粗鄙的人。
63、可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。
64、没有(嘈杂的)音乐使耳朵受到扰乱,没有公文使身体劳累。
65、就好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。
66、孔子说:“(有君子住在里面,)有什么简陋的呢?” 文章主旨:通过对居室的描绘,极力形容陋室不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这一中心,表达了作者保持高尚节操、安于清贫的人生态度和不愿与权贵同流合污的思想感情。
67、原文:山不在高,有仙则名。
68、水不在深,有龙则灵。
69、斯是陋室,惟吾德馨。
70、苔痕上阶绿,草色入帘青。
71、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
72、可以调素琴,阅金经。
73、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
74、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
75、孔子云:何陋之有?注释:题目:选自《全唐文》卷608。
76、陋室:简陋的屋子。
77、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。
78、后来发展成一种文体。
79、1.在(zài):在于,动词。
80、2. 名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。
81、3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。
82、4.斯是陋室(lòu shì):这是一间简陋的屋子。
83、斯:这。
84、是:表示判断。
85、陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
86、5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。
87、惟:只。
88、吾:我,这里是指住屋的人自己。
89、德馨:德行馨香。
90、《尚书 君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
91、”馨:香气,这里指品德高尚。
92、6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。
93、7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。
94、鸿:大。
95、8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。
96、9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
97、调:调弄,这里指弹奏(琴)。
98、素琴:不加装饰的琴。
99、10.金经:这里指佛经。
100、11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。
101、“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
102、12.之:助词,不译。
103、用在主谓间,取消句子的独立性。
104、13.乱耳:扰乱双耳。
105、乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
106、14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。
107、15.劳形:使身体劳累(使动用法)。
108、劳:形容词的使动用法,使……劳累。
109、形:形体、身体。
110、16.南阳:地名,今河南省南阳市西。
111、诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
112、17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
113、这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
114、诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。
115、扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
116、庐:简陋的小屋子。
117、18.何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。
118、之,助词,宾语前置的标志,不译。
119、全句译为:有什么简陋的呢?19.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。
120、选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
121、译文:山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。
122、这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。
123、苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。
124、与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。
125、可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。
126、没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。
127、南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。
128、孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词: